目前來(lái)說(shuō),我國(guó)舉行的翻譯資格考試已經(jīng)成為具有國(guó)際影響力的考試,不僅在國(guó)內(nèi)受到廣泛的認(rèn)可,而且已經(jīng)走出國(guó)門,走向世界。翻譯資格專業(yè)考試分為筆譯考試和口譯考試,目前開(kāi)放的都只有一、二、三級(jí)。雖然大部分人都會(huì)報(bào)考筆譯,但是口譯考試也還是有不少人報(bào)考的,那么,翻譯資格考試口譯考試難嗎?
一、翻譯資格考試口譯考試難嗎
口譯的難度確實(shí)很大,畢竟三級(jí)口譯的通過(guò)率都只有10%以下,而對(duì)于非英專的同學(xué),沒(méi)有經(jīng)過(guò)翻譯訓(xùn)練的話,一段話聽(tīng)下來(lái)重點(diǎn)都沒(méi)記全,更別說(shuō)整理邏輯進(jìn)行翻譯了。英專的同學(xué)們考口譯之前也需要大量的準(zhǔn)備和練習(xí)。
二、翻譯資格考試口譯應(yīng)該怎么復(fù)習(xí)
1、多練習(xí)聽(tīng)力
精聽(tīng)就是指把一段音頻材料的每句話完全聽(tīng)懂,練習(xí)方法是聽(tīng)寫,把聽(tīng)到的每個(gè)字都寫下來(lái),要與原文完全一致。泛聽(tīng)能夠提升和維持語(yǔ)感,但精聽(tīng)可以更快的提高聽(tīng)力能力。
2、多背記單詞
詞匯量的重要性相信不用多說(shuō),大家也知道。只要是英語(yǔ)考試,就和詞匯量有莫大的關(guān)系。這里建議大家多被時(shí)事政治經(jīng)濟(jì)相關(guān)的單詞,因?yàn)檫@種單詞平時(shí)出現(xiàn)幾率不高,很容易不認(rèn)識(shí)。
3、多做閱讀
BBC,China Daily等網(wǎng)站每天都有大量的時(shí)事新聞可以閱讀,大家一定要擴(kuò)大知識(shí)面,畢竟只有懂得多了,在真正考試的時(shí)候才不會(huì)慌。
4、錄音糾正
很多人練習(xí)的時(shí)候無(wú)法察覺(jué)到自己的口音,這時(shí)候使用錄音筆錄下來(lái)然后在做糾正就顯得很有必要。畢竟,只有反復(fù)地聽(tīng)自己翻譯的話你才知道自己的發(fā)音有什么不足。
以上就是開(kāi)銳教育為大家介紹的翻譯資格考試口譯考試難嗎的相關(guān)內(nèi)容,口譯考試難度還是很大的,所以平時(shí)一定要多做訓(xùn)練才行。更多訊息,歡迎垂詢?cè)诰€客服!
上一篇:翻譯資格考試口譯難不難
2021-05-24 16:59:02
2020-10-21 15:23:17
2021-01-08 17:51:56
2021-06-06 15:12:33
2021-05-28 16:47:44
考試報(bào)名
3月19-3月26日準(zhǔn)考證打印
5月10-14日考試時(shí)間
5月15-16日成績(jī)查詢
7月15日后