翻譯資格考試是我國非常專業(yè)的翻譯能力考試,目前考試分8大語種,3級考試,考生可任選筆譯或者是口譯進(jìn)行報(bào)考。目前來說,報(bào)考英語的考生仍然占據(jù)大多數(shù),下面就一起來看下翻譯資格英語筆譯三級考試大綱的詳細(xì)內(nèi)容。
一、總論
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試設(shè)置“筆譯綜合能力”和“筆譯實(shí)務(wù)”兩個(gè)科目。
應(yīng)試人員須:
1、遵守中華人民共和國憲法和法律法規(guī),貫徹落實(shí)黨和國家方針政策。
2、具有良好的職業(yè)道德,具有推動翻譯行業(yè)發(fā)展的職業(yè)使命感,具備相應(yīng)的翻譯專業(yè)能力和業(yè)務(wù)技能。
3、具備較強(qiáng)的敬業(yè)精神,熱愛本職工作,認(rèn)真履行崗位職責(zé)。
二、考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試人員能否獨(dú)立完成中等難度的筆譯工作。
三、基本要求
1、具備較扎實(shí)的語言基礎(chǔ),具備較好的雙語表達(dá)能力,熟練掌握 5000 個(gè)以上英語單詞。
2、了解中國、涉英語國家和地區(qū)的社會、歷史、文化等背景情況;掌握較廣泛、多領(lǐng)域的相關(guān)專業(yè)知識。
3、了解常規(guī)翻譯理論,較熟練運(yùn)用一般翻譯方法。
4、能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,較準(zhǔn)確傳遞源語的事實(shí)和細(xì)節(jié),語法正確,文字較通順。
四、筆譯綜合
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試人員對英語語法和詞匯的掌握程度和運(yùn)用能力,以及閱讀理解、推理與釋義能力,語言表達(dá)能力。
(二)基本要求
1、較快速閱讀、理解中等難度英語文章的主要內(nèi)容。
2、較正確獲取與處理相關(guān)信息。
3、較熟練運(yùn)用語言技巧,及時(shí)做出較準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無明顯錯(cuò)漏。
五、筆譯實(shí)務(wù)
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試人員中英雙語互譯的能力。
(二)基本要求
1、較快速閱讀、理解中等難度英語文章的主要內(nèi)容。
2、較熟練運(yùn)用翻譯策略與技巧,較準(zhǔn)確、完整地進(jìn)行雙語互譯,無明顯錯(cuò)譯、漏譯。
3、譯文忠實(shí)原文,語言較規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無過多語法錯(cuò)誤。
4、英譯漢速度為每小時(shí) 300—400 個(gè)英語單詞;漢譯英速度為每小時(shí) 200—300 個(gè)漢字。
以上就是開銳教育為大家?guī)淼姆g資格英語筆譯三級考試大綱的相關(guān)介紹,目前英語三級筆譯的要求已經(jīng)提高了要求,考生需要仔細(xì)研究考綱才能更好地應(yīng)對考試。更多相關(guān)信息,歡迎咨詢在線客服!
下一篇:翻譯資格英語口譯三級考試大綱
2021-05-06 17:01:08
2020-11-26 15:42:31
2020-09-17 11:27:50
2021-03-14 15:32:24
2020-12-30 17:23:50
考試報(bào)名
3月19-3月26日準(zhǔn)考證打印
5月10-14日考試時(shí)間
5月15-16日成績查詢
7月15日后